前に戻る 【エステル書10章1節】

アハシユエロスわう國土くにおよび海󠄃うみ島々しま〴〵みつぎをたてまつらしむ
And the king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and upon the isles of the sea.


laid a tribute
〔エステル書1章1節〕
1 アハシユエロスすなはち印度いんどよりエテオピヤまでひやく二十七しうをさめたるアハシユエロスの
〔エステル書8章9節〕
9 ここをもてそのときまたわう書記しよきくわんめしあつむこれ月󠄃ぐわつすなはちシワンの月󠄃つきの二十三にちなりきしかして印度いんどよりエテオピアまでのひやく二十七しうのユダヤびとしうぼく諸󠄃州しよしう方伯はうはく牧伯等つかさたちにモルデカイがめいぜんとするところをこと〴〵かきしるさしむ すなはちもろもろのしうにおくるものはその文󠄃字もじをもちひ諸󠄃もろ〳〵たみにおくるものはその言語ことばをもちひてかきおくりユダヤびとにおくるものはその文󠄃字もじ言語ことばをもちふ
〔ルカ傳2章1節〕
1 そのころ天下てんかひと戶籍こせき著󠄄かすべき詔令みことのりカイザル・アウグストよりづ。
the isles
〔創世記10章5節〕
5 是等これらより諸󠄃國くに〴〵洲島しまたみ派󠄄分󠄃わかいでおのおのその方言ことばその宗族やからその邦󠄆國くにとにしたがひてその住󠄃すめ
〔詩篇72章10節〕
10 タルシシおよび島々しま〴〵わうたちはみつぎををさめ シバとセバのわうたちは禮物いやしろをささげん
〔イザヤ書24章15節〕
15 このゆゑになんぢらひがしにてヱホバをあがめ 海󠄃うみのしまじまにてイスラエルの神󠄃かみヱホバのをあがむべし
〔ダニエル書11章18節〕
18 かれまたそのかほ島々しま〴〵にむけてこれおほらんこゝ一人ひとり大將たいしやうありてかれあたへたる恥辱ちじよく雪󠄃そゝぎその恥辱ちじよくをかれのあたへかへさん

前に戻る 【エステル書10章2節】

アハシユエロスわう權勢いきほひ能力ちからをもてなしたる一切すべて事業わざおよびかれがモルデカイをたかくしておほいいなる者󠄃ものとならしめたることくわしはなしはメデアとペルシヤの列王れつわう日誌につしふみしるさるるにあらずや
And all the acts of his power and of his might, and the declaration of the greatness of Mordecai, whereunto the king advanced him, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Media and Persia?


Media
無し
Persia
無し
advanced him
〔エステル書8章15節〕
15 かくてモルデカイはあゐしろ朝󠄃服󠄃てうふくおほいなるきんかんむりいただ紫色むらさき細布ほそぬの外衣うはぎをまとひてわう前󠄃まへよりいできたれり シユシヤンのまちぢうこゑをあげてよろこびぬ
〔エステル書9章4節〕
4 モルデカイはわういへにておほいなる者󠄃ものとなりそのかくしうにきこえわたれりかくそのひとモルデカイはますますおほいになりゆきぬ
〔詩篇18章35節〕
35 又󠄂またなんぢのすくひたてをわれにあたへたまへり なんぢの右手みぎのてわれをささへなんぢの謙󠄃卑󠄃へりくだりわれをおほいならしめたまへり
〔ダニエル書2章48節〕
48 かくてわうはダこエルにたかきくらゐさづ種々くさ〴〵おほいなる賜物たまものあたへてこれをバビロン全󠄃ぜんしう總󠄂督そうとくとなしまたバビロンの智者󠄃ちしやどもすぶ者󠄃もの首長をさとなせり
all the acts
〔列王紀略上11章41節〕
41 ソロモンのそのほか行爲わざすべかれなしたることおよびその智慧󠄄ちゑはソロモンの行爲わざしよしるさるるにあらすや
〔列王紀略上22章39節〕
39 アハブのそのほか行爲わざすべそのなしたることその建󠄄たてたる象牙󠄂ざうげいへその建󠄄たてたる諸󠄃すべてまちはイスラエルのわう歷代れきだいしよ記載しるさるるにあらずや
in the book
〔列王紀略上14章19節〕
19 ヤラベアムのそのほか行爲わざかれ如何いかたゝかひしか如何いかをさめしかは視󠄃よイスラエルのわう歷代れきだいしよ記載しるさ
〔エステル書2章23節〕
23 ここにおいて此事このことをしらべさせしにそのしかることあらはれければかれ二人ふたりにかけられそのことわう前󠄃まへなる日誌につしふみにかきしるさる
〔エステル書6章1節〕
1 そのよるわうねむることあたはざりければめいじて日々ひびことしるせる記錄きろくふみもちきたらしめわう前󠄃まへにこれをよましめけるに

前に戻る 【エステル書10章3節】

ユダヤびとモルデカイはアハシユエロスわう次󠄄者󠄃ものとなりユダヤびとなかにありておほいなる者󠄃ものにしてその衆多おほく兄弟きやうだいによろこばれたりかれはそのたみ福󠄃祉󠄃さいはひをもとめその一切すべて宗族やから平󠄃和へいわことばをのべたりき
For Mordecai the Jew was next unto king Ahasuerus, and great among the Jews, and accepted of the multitude of his brethren, seeking the wealth of his people, and speaking peace to all his seed.


accepted
〔エステル書3章2節〕
2 わうもんにあるしゆ諸󠄃しよしんみなひざまづきてハマンをはいせり これわうかくかれになすことをめいじたればなり しかれどもモルデカイはひざまづかず又󠄂またこれをはいせざりき
〔ロマ書14章18節〕
18 かくしてキリストにつかふる者󠄃もの神󠄃かみよろこばれ、人々ひとびとしとらるるなり。
next unto king
〔創世記41章44節〕
44 パロ、ヨセフにいひけるはわれはパロなりエジプト全󠄃國ぜんこくなんぢ允准ゆるしをえずしてあしをあぐる者󠄃ものなかるべしと
〔サムエル前書23章17節〕
17 すなはちヨナタンかれにいひけるにおそるるなかれわが父󠄃ちゝサウルのなんぢにとどくことあらじなんぢはイスラエルのわうとならんわれなんぢ次󠄄つぎなるべし此事このことはわが父󠄃ちゝサウルもしれりと
〔歴代志略下28章7節〕
7 そのときにエフライムの勇󠄃士ゆうしジクリといふ者󠄃ものわうマアセヤ宮內くないきやうアズリカムおよびわうひとエルカナをころせり
〔ダニエル書5章16節〕
16 われきくなんぢものごと解明ときあかしをなしかつ難󠄄なんもんくとされなんぢもしくこの文󠄃字もじみその解明ときあかしわれしめさばなんぢむらさきころもこがねくさりなんぢくびにかけさせてなんぢをこのくにだい三の牧伯ぼくはくとなさんと
〔ダニエル書5章29節〕
29 こゝにおいてベルシヤザルめい降󠄄くだしてダニエルにむらさきころもせしめこがねくさりをこれがくびにかけさせてかれくにだい三の牧伯ぼくはくなりと布吿ふこくせり
seeking
〔ネヘミヤ記2章10節〕
10 ときにホロニびとサンバラテおよびアンモニびと奴隸どれいトビヤこれをきイスラエルの子孫ひと〴〵安寧あんねいもとむるひときたれりとておほいうれ
〔詩篇122章6節~122章9節〕
6 ヱルサレムのために平󠄃安やすきをいのれ ヱルサレムをあいするものはさかゆべし~(9) われらの神󠄃かみヱホバのいへのためにわれなんぢの福󠄃祉󠄃さいはひをもとめん
〔ロマ書9章2節〕
2 われおほいなるうれひあることとこゝろえざるいたみあることとを良心りゃうしん聖󠄃せいれいによりてあかしす。
〔ロマ書9章3節〕
3 もし兄弟きゃうだいわが骨肉󠄁こつにくためにならんには、われみづからのろはれてキリストにてらるるもまたねがふ所󠄃ところなり。
〔ロマ書10章1節〕
1 兄弟きゃうだいよ、わがこゝろのねがひ、神󠄃かみたいする祈󠄃いのりは、かれらのすくはれんことなり。